“Bullies, oppressors and all men who do violence to the rights of others are guilty not only of their own crimes, but also of the corruption they bring into the hearts of their victims.”
“I would really like, in fact, to be born again in another two hundred years' time.”
“Certainly the heart has always something to tell about the future to those who listen to it. But what does the heart know? Scarce a little of what has already happened. ”
“They settled the question, by deciding that misfortunes most commonly happen to us from our own misconduct or imprudence; but sometimes from causes independent of ourselves; that the most innocent and prudent conduct cannot always preserve us from them; and that, whether they arise from our own fault or not, trust in God softens them, and renders them useful in preparing us for a better life.”
“Ora sapete come è l’aspettativa: immaginosa, credula, sicura.”
“Crime is a rigid, unbending master, against whom no one can be strong except by total rebellion”
“E non sapte voi che il soffrire per la giustizia è il nostro vincere?”
“La storia è costretta a indovinare. Fortuna che c'è avvezza.”
“Come inferiri, l’inchinavano anche quelli que da questi eran detti signori; ché, in que’ contorni, non ce n’era uno che potesse, amille miglia, competer con lui, di nome, di ricchezze, d’aderenze e della voglia di servirsi si tutto ciò, per istar al di sopra degli altri.”
“Povero Renzo! – rispose il frate, - se il potente che vuol commettere l’ingiustizia fosse sempre obbligato a dir le sue ragioni, le cose non aderebbero come vanno.”
“-Il cuor mi dice che ci rivedremo presto. - Certo, il cuore, chi gli dà retta, ha sempre qualche cosa da dire su quello che sarà. Ma che sà il cuore? Appena un poco di quello che è già accaduto.”
“Addio, casa ancora straniera, nella quale la mente si figurava un soggiorno tranquillo e perpetuo di sposa.”
“La nostra infelice era ancora nascosta nel ventre della madre, che la sua condizione era già irrevocabilmente stabilita. Rimaneva soltanto da decidersi se sarebbe un monaco o una monaca; decisione per la quale faceva bisogno, non il suo consenso, ma la sua presenza.”
“Egli le rispose che il perdono non bastava a desiderarlo né chiederlo; ch’era una cosa troppo agevole e troppo naturale a chiunque sia trovato in colpa, e tema la punizione.”
“La poveretta pensava poi anche ch’egli poteva bene impedire che si facesse monaca; ma lì finiva la sua autorità sopra di lei, e la sua protezione. Partito che fosse, essa rimarrebbe sola col principe. E qualunque cosa avesse poi a patire in quella casa il buon prete non n’avrebbe saputo nulla, o sapendolo, con tutta la sua buona intenzione, non avrebbe potuto far altro che aver compassione di lei, quella compassione tranquilla e misurata che, in generale, s’accorda, come per cortesia,a chi abbia dato cagione o pretesto al male che gli fanno.”
“Dopo dodici mesi de noviziato, pieni di pentimenti e di ripentimenti, si trovò al momento della professione, al momento cioè in cui conveniva, o dire un no più strano, più inaspettatto, più scandaloso che mai, o ripetere un sí tante volte detto; lo ripeté, e fu monaca per sempre.”
“Costui, [...] un giorno osò rivolgerle il discorso. La sventurata rispose.”
“Le suore si rallegravano a vicenda del cambiamento felice; lontane com’erano dall’immaginarne il vero motivo, e dal comprendere che quella nuova virtù non era altro che ipocresia aggiunta all’antiche magagne.”
“Quante volte avrebbe desiderato di vederla dinanzi viva e reale, piuttosto che averla sempre fissa nel pensiero, piuttosto che dover trovarsi, giorno e notte, in compagnia di quella gorma vana, terribile, impassibile!”
“Quando dunque un amico si procura quella consolazione di deporre un segreto nel seno d’un altro, dà a costui la voglia di procurarsi la stessa consolazione anche lui.”
“Un piccol numero di vocaboli era il materiale di tanti discorsi.”
“Eh già!” pensava tra sé: “vedo dove vuoi andar a parare: delle solite; quando un povero frate è preso a noia da voi altri, o da uno di voi altri, o vi dà ombra, subito, senza cercar se abbia torto o ragione, il superiore deve darlo sgomberare”.”
“Le veniva comandata di cambiare in un nuovo rimorso un mezzo di espiazione. La sventurata tentò tutte le strade per esimirsi dall’orribile commando; tutte, fuorché la sola ch’era sicura, e che le stava pur sempre aperta davanti. Il delitto è un padrone rigido e inflessibile, contro cui non divien forte se non chi se ne ribella interamente. A questo Gertrude non voleva risolversi; e ubbidì.”
“Il delitto è un padrone rigido e inflessibile, contro cui non divien forte se non chi se ne ribella interamente.”
“Proferite queste parole, abbassó la testa, e si mise la corona intorno al collo, quasi come un segno di consacrazione.”
“Persuaso che la vita non è già destinata ad essere un peso per molti,e una festa per alcuni, ma per tutti un impegno, del quale ognuno renderà conto, cominciò da fanciullo a pensare come potesse render la sua utile e santa.”
“O fossero di que’ prudenti che s’adombrano delle virtù come de’ vizi, predicando sempre che la perfezione sta nel mezzo; e il mezzo lo fissan giusto in quel punto dov’essi sono arrivati, e ci stanno comodi.”
“E quel che è peggio, è che le gride ci sono, stampate, per gastigarli: e non già gride senza costrutto; fatte benissimo [...]. E dice: sia chi si sia, vili e plebi.”
“Ma il buon vescovo, non senza un certo risentimento, rispose: - sono mie anime, e forse non vedramo mai più la mia faccia; e non volete che gli abbracci?”
“Life did not stop, and one had to live.”
“Para mim, estar inocente significa não se ter nascido ou estar-se morto. Admito isto, estou pronto a reconhecer que há muitas espécies diferentes de culpa: uma culpa mais inocente do que a da maioria, e uma mais carregada, uma que transborda do sentimento da falta e outra que corre apenas gota a gota.”
“We speak and understand best our native language. We feel most comfortable speaking that language. The more we use a secondary language, the more comfortable we become conversing in it. If we speak only our primary language and encounter someone else who speaks only his or her primary language, which is different from ours, our communication will be limited. We must rely on pointing, grunting, drawing pictures, or acting out our ideas. We can communicate, but it is awkward.”
“Henri kept everything important in his heart. He mostly kept cookies in his head.”
“His gaze made her feel like a mouse in owl-country.”
BookQuoters is a community of passionate readers who enjoy sharing the most meaningful, memorable and interesting quotes from great books. As the world communicates more and more via texts, memes and sound bytes, short but profound quotes from books have become more relevant and important. For some of us a quote becomes a mantra, a goal or a philosophy by which we live. For all of us, quotes are a great way to remember a book and to carry with us the author’s best ideas.
We thoughtfully gather quotes from our favorite books, both classic and current, and choose the ones that are most thought-provoking. Each quote represents a book that is interesting, well written and has potential to enhance the reader’s life. We also accept submissions from our visitors and will select the quotes we feel are most appealing to the BookQuoters community.
Founded in 2023, BookQuoters has quickly become a large and vibrant community of people who share an affinity for books. Books are seen by some as a throwback to a previous world; conversely, gleaning the main ideas of a book via a quote or a quick summary is typical of the Information Age but is a habit disdained by some diehard readers. We feel that we have the best of both worlds at BookQuoters; we read books cover-to-cover but offer you some of the highlights. We hope you’ll join us.