“Go nowhere on a horse that fades, for your dreams will betray you.”
“and their days make no story for they were good and joyful and without event”
“Dawn rose from the desert and turned the river to wine”
“Go nowhere on a horse that fades.”
“When the night burned its cloak in the sunrise...”
“Flat or round, there has always been hate in the world.”
“(Oscar) Wilde is surely one of the most erotic writers who ever lived.”
“hatred and jealousy must find a tongue; only the creatures which never feel those things have no need to talk.”
“Having told of so much beauty, how is it possible to tell of her? There are no words left on the earth in any tongue that will do. Such words vanished from the world when it shook itself free from the ocean of chaos, in a cataclysm that reshaped it like one of the balls small children throw in the air at play.”
“Та както си лежах гол и зяпах в тавана, а блондинката лежеше до мен и също гледаше тавана, внезапно скочих, грабнах божурите от вазата, окъсах венчелистчетата им и ги посипах върху корема на госпожицата, беше тъй прекрасно, та чак сам се изумих, а госпожицата се надигна и също се загледа в корема си, ала листенцата почнаха да падат и аз я побутнах нежно назад, нека си лежи, откачих от куката огледалото и го нагласих така, че госпожицата да може да се любува на корема си, колко е прекрасен, обсипан с прецъфтели листенца от божур, и викам, ще бъде прекрасно, всеки път като дойда, във вазата да има цветя, ей така ще ти украсявам коремчето, тя рече, че такова нещо още не й се било случвало, такава почит към нейната красота, и ми вика още, че се била влюбила в мен заради тези цветя, а аз казах, колко красиво ще е по Коледа, като накъсам елхови клонки и украся коремчето й с тях, а тя вика, че още по-прекрасно ще е, ако я украся с бял имел, а най-добре ще бъде, и то трябва да се уреди час по-скоро, на тавана над леглото да има огледало, за да се гледаме, както си лежим, и най-вече колко е красива тя, когато е гола с венец около рунтавелката й, венец, който ще се сменя според сезона и цветята, характерни за съответния месец, колко красиво ще е, като я украся с маргаритки и момини сълзи, или с хризантеми, димитровчета и с пъстри есенни листа… и станах аз и запрегръщах сам себе си, чувствах се толкова висок, като си тръгвах и дадох двеста крони, но тя ми ги върна, аз обаче ги сложих на масата и излязох, и имах чувството, че съм висок метър и осемдесет, подадох и на госпожа Райска сто крони през прозорчето, откъдето се бе надвесила и ме гледаше през очилата си… излязох навън в нощта, небето над тъмните улички бе осеяно със звезди, но аз виждах единствено всички ония омайничета, и кокичета, и иглики по целия корем на русокосата госпожица, вървях и с всяка крачка все повече се радвах на себе си, как може да ми хрумне тази идея, да я гарнирам като поднос с шунка със зеленчуци, да гарнирам така прекрасния женски корем с космато хълмче по средата, и тъй като знаех доста за цветята, продължавах да си мечтая и обличах голата златокоска с очиболец, венчелистчета от лалета и перуники, и си казвах, че има още много какво да се измисли, щото туй развлечение ще мие през цялата година, с пари може да се купи не само красива девойка, но с пари може да се купи и поезия.”
“God save the King!"
Old Sapt's mouth wrinkled into a smile.
"God save 'em both!" he whispered.”
“Why don’t you and Ali set the table? The forks and knives and spoons are in that drawer.” She pointed to the cabinet by the sink, and Emma began counting out the utensils—four of each.
“There’s only three of us,” I said.
“You forgot Mr. Bear.” Emma sat the teddy in the extra chair and laid a fork, knife, and spoon in front of him. I laughed a little louder than I’d meant to, in relief, I guess, that Mr. Bear was joining us . . . not the ghost from Emma’s dream.”
“The line between education and brainwashing is paper thin”
“Disease, and most specially opprobrious, suppressed, secret disease, creates a certain critical opposition to the world, to mediocre life, disposes a man to be obstinate and ironical toward civil order, so that he seeks refuge in free thought, in books, in study.”
BookQuoters is a community of passionate readers who enjoy sharing the most meaningful, memorable and interesting quotes from great books. As the world communicates more and more via texts, memes and sound bytes, short but profound quotes from books have become more relevant and important. For some of us a quote becomes a mantra, a goal or a philosophy by which we live. For all of us, quotes are a great way to remember a book and to carry with us the author’s best ideas.
We thoughtfully gather quotes from our favorite books, both classic and current, and choose the ones that are most thought-provoking. Each quote represents a book that is interesting, well written and has potential to enhance the reader’s life. We also accept submissions from our visitors and will select the quotes we feel are most appealing to the BookQuoters community.
Founded in 2023, BookQuoters has quickly become a large and vibrant community of people who share an affinity for books. Books are seen by some as a throwback to a previous world; conversely, gleaning the main ideas of a book via a quote or a quick summary is typical of the Information Age but is a habit disdained by some diehard readers. We feel that we have the best of both worlds at BookQuoters; we read books cover-to-cover but offer you some of the highlights. We hope you’ll join us.