“Understanding, as we understand it, is misunderstanding.”
“Almost Kien was tempted to believe in happiness, that contemptible life-goal of illiterates. If it came of itself, without being hunted for, if you did not hold it fast by force and treated it with a certain condescension, it was permissible to endure its presence for a few days”
“His meals were always punctual. Whether she cooked well or badly he did not know; it was a matter of total indifference to him. During his meals, which he ate at his writing desk, he was busy with important considerations. As a rule he would not have been able to say what precisely he had in his mouth. He reserved consciousness for real thoughts; they depend upon it; without consciousness, thoughts are unthinkable. Chewing and digestion happen of themselves.”
“How unfair, he thought; I can close my mouth whenever I like, as tight as I like, and what has a mouth to say? It is there for taking in nourishment, yet it is well defended, but ears - ears are a prey to every onslaught.”
“You draw closer to truth by shutting yourself off from mankind.”
“Ionako ne postoji oskudica u osrednjim glavama.”
“She was crude, but loyal. He began to understand her even better than before. A pity she was so old; it was too late to try to make a human being of her.”
“Yes, this was his home. Here no harm could come to him. He smiled at the mere idea that any harm could come to him here. He avoided looking at the divan on which he slept. Every human creature needed a home, not a home of the kind understood by crude knock-you-down patriots, not a religion either, a mere insipid foretaste of a heavenly home: no, a real home, in which space, work, friends, recreation, and the scope of a man's ideas came together into an orderly whole, into — so to speak — a personal cosmos. The best definition of a home was a library.”
“Slepilo je oružje protiv vremena i prostora; naš život je jedno jedino, ogromno slepilo, izuzev ono malo stvari koje saznajemo zahvalјujući našim sićušnim čulima – sićušnim kako po njihovoj suštini tako i po njihovom domašaju. Vladajući princip u kosmosu jeste slepilo. Ono omogućava naporedno postojanje stvari koje bi bile nemoguće kad bi videle jedna drugu.”
“Books have no life; they lack feeling maybe, and perhaps cannot feel pain, as animals and even plants feel -pain. But what proof have we that inorganic objects can feel no pain? Who knows if a book may not yearn for other books, its companions of many years, in some way strange to us and therefore never yet perceived? Every thinking being knows those moments in which the traditional frontier set by science between the organic and the inorganic, seems artificial and outdated, like every frontier drawn by men. Is not a secret antagonism to this division revealed in the very phrase 'dead matter' ? For the dead must once have been the living. Let us admit then of a substance that it is dead, have we not in so doing endowed it with an erstwhile life.”
“Another woman catches sight of Fischerle's hump on the ground and runs screaming into the street: 'Murder! Murder!' She takes the hump for a corpse. Further details - she knows none. The murderer is very thin, a poor sap, how he came to do it, you shouldn't have thought it of him. Shot may be, someone suggests. Of course, everyone heard the shot. Three streets off, the shot had been heard. Not a bit of it, that was a motor tyre. No, it was a shot! The crowd won't be done out of its shot. A threatening attitude is assumed towards the doubters. Don't let him go. An accessory. Trying to confuse the trail! Out of the building comes more news. The woman's statements are revised. The thin man has been murdered. And the corpse on the floor? It's alive. It's the murderer, he had hidden himself. He was tring to creep away between the corpse's legs when he was caught. The more recent information is more detailed. The little man is a dwarf. What do you expect, a cripple! The blow was actually struck by another. A redheaded man. Ah, those redheads. The dwarf put him up to it. Lynch him! The woman gave the alarm. Cheers for the woman! She screamed and screamed. A Woman! Doesn't know what fear is. The murderer had threatened her. The redhead. It's always the Reds. He tore her collar off. No shooting. Of course not. What did he say? Someone must have invented the shot. The dwarf. Where is he? Inside. Rush the doors! No one else can get in. It's full up. What a murder! The woman had a plateful. Thrashed her every day. Half dead, she was. What did she marry a dwarf for? I wouldn't marry a dwarf. And you with a big man to yourself. All she could find. Too few men, that's what it is. The war! Young people to-day...Quite young he was too. Not eighteen. And a dwarf already. Clever! He was born that way. I know that. I've seen him. Went in there. Couldn't stand it. Too much blood. That's why he's so thin. An hour ago he was a great, fat man. Loss of blood, horrible! I tell you corpses swell. That's drowned ones. What do you know about corpses? Took all the jewellery off the corpse he did. Did it for the jewellery. Just outside the jewellery department it was. A pearl necklace. A baroness. He was her footman. No, the baron. Ten thousand pounds. Twenty thousand! A peer of the realm! Handsome too. Why did she send him? Should he have let his wife? It's for her to let him. Ah, men. She's alive though. He's the corpse. Fancy dying like that! A peer of the realm too Serve him right. The unemployed are starving. What's he want with a pearl necklace. String 'em up I say! Mean it too. The whole lot of them. And the Theresianum too. Burn it! Make a nice blaze.”
“Romani su klinovi koje neki glumac što piše zabija u čvrstu ličnost svojih čitalaca. Što bolјe proračuna klin i otpor, to će ta ličnost ostati raspolućenija. Trebalo bi da država zabrani romane.”
“Wyobraził sobie ślady swoich palców na jej pyzatym, tłustym, lśniącym policzku. Ale z jakiej racji jeden policzek miałby być uprzywilejowany. Należałoby bić obiema rękami naraz. Jeśli nie utrafi, czerwone pręgi będą z jednej strony wyżej, z drugiej niżej. To byłoby brzydkie. Studium chińskiej sztuki wyrobiło w nim namiętne zamiłowanie do symetrii.”
“Since the death of his daughter, a consumptive, he had not thrashed a woman; he lived alone.”
“I've nothing, am nothing, shall be nothing, and yet I take nothing.”
“In the hierarchy of man's activities, eating was the lowest. Eating had become the object of a cult, but in fact it was but the preliminary to other, utterly contemptible motions. It occurred to him that he wanted to perform one of these too.”
“The business friend did not recognize the sewerman, which was not surprising as the man's face was no more than a shining turd.”
“Adına yaşama kavgası denen kavgayı, karnımızı doyurmak ve sevebilmek uğruna olduğu kadar, içimizdeki kitleyi öldürmek uğruna da veririz. Kimi koşullar altında bu kitle, bireyi bencillikten tümüyle uzak, dahası kendi yararlarına aykırı davranışlara dek götürebilir. "İnsanlık", bir kavram olarak bulunmazdan ve sulandırılmazdan çok önce, kitle olarak vardı. Bu kitle vahşi, coşkun, kocaman ve sımsıcak bir hayvan gibi hepimizin içinde, anasal etkilerin uzanabildiğinden çok, çok daha derinlerde bir anafor gibi kaynar. Kitle, yaşına karşın, dünyanın en genç hayvanı, en öz yaratığı, ereği ve geleceğidir. Onun üzerine hiçbir bilgimiz yok; hâlâ birer birey olduğumuz varsayımıyla yaşamaktayız. Kimi zaman kitle, gök gürültülerinden örülü bir fırtına, içinde her damlanın yaşadığı ve aynı şeyi istediği coşkun bir okyanus gibi saldırır üzerimize. Bu saldırının hemen ardından parçalanıp gitme alışkanlığını henüz koruduğu için, fırtına geçince yine biz olarak, zavallı ve bırakılmış şeytancıklar olarak kalırız. Bir zamanlar bu denli çok, bu denli büyük ve bu denli bütün olduğumuzu anılarımıza sığdıramayız bir türlü. İş bu noktaya vardığında, aklın boyunduruğunda yaşayanlar, sorunu "hastalık" sözcüğüyle açıklarlar, alçakgönüllülüğün bayraktarlığını yapmak isteyen ise, yanılgısının gerçeğe ne denli yaklaştığının bilincine varmaksızın, havayı "insanın içindeki hayvan" diyerek yumuşatır. Kitle ise bu arada yeni bir saldırı için hazırlanır. Bir gün gelecek, kitle artık parçalanmaz olacak; belki önce bir ülkede başlayacak bu gelişme, sonra orayı çıkış noktası yapıp çevresinde ne varsa yutarak ilerleyecek; ta ki artık Ben, Sen, O kavramları değil, ama yalnızca kitle varolacağından, kitlenin varlığına ilişkin tüm kuşkular ortadan kalkana dek.”
“They didn't know being dead is only being asleep, and you're bound to wake up somewhere or other, either where you go to sleep or some better place.”
“We wear the chains we forge in life,”
“Why did people always blame kids for things like this? As far as Grover could tell, grown-ups caused a lot more trouble in the world than kids.”
“I could never live like this," I whispered to Luka.
"No," he agreed. "I've seen you grovel. It's not very convincing.”
“Reflexiona en lo que significa la muerte. Es una pérdida, trágica por irreversible. ¿A quién pierde el que muere? ¿A sí mismo? No, porque el muerto ha dejado de existir y quien no existe no puede perder nada. La muerte es asunto de los vivos: es la pérdida de un ser querido.”
BookQuoters is a community of passionate readers who enjoy sharing the most meaningful, memorable and interesting quotes from great books. As the world communicates more and more via texts, memes and sound bytes, short but profound quotes from books have become more relevant and important. For some of us a quote becomes a mantra, a goal or a philosophy by which we live. For all of us, quotes are a great way to remember a book and to carry with us the author’s best ideas.
We thoughtfully gather quotes from our favorite books, both classic and current, and choose the ones that are most thought-provoking. Each quote represents a book that is interesting, well written and has potential to enhance the reader’s life. We also accept submissions from our visitors and will select the quotes we feel are most appealing to the BookQuoters community.
Founded in 2023, BookQuoters has quickly become a large and vibrant community of people who share an affinity for books. Books are seen by some as a throwback to a previous world; conversely, gleaning the main ideas of a book via a quote or a quick summary is typical of the Information Age but is a habit disdained by some diehard readers. We feel that we have the best of both worlds at BookQuoters; we read books cover-to-cover but offer you some of the highlights. We hope you’ll join us.