“Have you ever happened, reader, to feel that subtle sorrow of parting with an unloved abode? The heart does not break, as it does in parting with dear objects. The humid gaze does not wander around holding back a tear, as if it wished to carry away in it a trembling reflection of the abandoned spot; but in the best corner of our hearts we feel pity for the things which we did not bring to life with our breath, which we hardly noticed and are now leaving forever. This already dead iventory will not be resurrected in one's memory..”
“Thus it transpired that even Berlin could be mysterious. Within the linden's bloom the streetlight winks. A dark and honeyed hush envelops us. Across the curb one's passing shadow slinks: across a stump a sable ripples thus. The night sky melts to peach beyond that gate. There water gleams, there Venice vaguely shows. Look at that street--it runs to China straight, and yonder star above the Volga glows! Oh, swear to me to put in dreams your trust, and to believe in fantasy alone, and never let your soul in prison rust, nor stretch your arm and say: a wall of stone.”
“It happens that over a long period you are promised a great success, in which from the very start you do not believe, so dissimilar is it from the rest of fate's offering, and if from time to time you do think of it, then you do so as it were to indulge your fantasy - but when, at last, on a very ordinary day with a west wind blowing, the news comes - simply, instantaneously and decisevely destroying any hope in it - then you are suddenly amazed to find that although you did not believe in it, you had been living with it all this time, not realizingt he constant, close presence of the dream, which had long since grown fat and independent, so that now you cannot get it out of your life without making a hole in that life.”
“Then, after all the excitement, I shall experience a certain satiation of suffering--perhaps on the mountain pass to a kind of happiness which it is too early for me to know (I know only that when I reach it, it will be with pen in hand).”
“One night between sunset and river
On the old bridge we stood, you and I.
Will you ever forget it, I queried,
- That particular swift that went by?
And you answered, so earnestly: Never!
And what sobs made us suddenly shiver,
What a cry life emitted in flight!
Till we die, till tomorrow, for ever,
You and I on the old bridge one night.”
“Боже мой, как я ненавижу все это - лавки, вещи за стеклом, тупое лицо товара и в особенности церемониал сделки, обмен приторными любезностями до и после! А эти опущенные ресницы скромной цены... благородство уступки... человеколюбие торговой рекламы... все это скверное подражание добру,- странно засасывающее добрых”
“Il genio è un africano che vede in sogno la neve.”
“... всё гасло на гибельном словесном сквозняке, а я продолжал вращать эпитеты, налаживать рифму, не замечая разрыва, унижения, измены, - как человек, рассказывающий свой сон (как всякий сон, бесконечно свободный и сложный, но сворачивающийся как кровь, по пробуждении), незаметно для себя и для слушателей округляет, подчищает, одевает его по моде ходячего бытия, и если начинает так: "Мне снилось, что я сижу у себя в комнате", чудовищно опошляет приемы сновидения, подразумевая, что она была обставлена совершенно так, как его комната наяву.”
“В полдень послышался клюнувший ключ. <...> Стало как-то неуютно. От утренней емкости времени не осталось ничего. Постель обратилась в пародию постели. В звуках готовившегося на кухне обеда был неприятный упрек, а перспектива умывания и бритья казалась столь же близкой и невозможной, как перспектива у мастеров раннего средневековья. Но и с этим тоже придется тебе когда-нибудь проститься.”
“<...> но есть печали, которых смертью не лечат, оттого что они гораздо проще врачуются жизнью и ее меняющейся мечтой: вещественная пуля их не берет <...>”
“And Schyogolev launched on a discussion of politics. Like many unpaid windbags he thought that he could combine the reports he read in the papers by paid windbags into an orderly scheme, upon following which a logical and sober mind (in this case his mind) could with no effort explain and foresee a multitude of world events. The names of countries and of their leading representatives became in his hands something in the nature of labels for more or less full but essentially identical vessels, whose contents he poured this way and that. France was AFRAID of something or other and therefore would never allow it. England was AIMING at something. This statesman CRAVED a rapprochement, while that one wanted to increase his PRESTIGE. Someone was PLOTTING and someone was STRIVING for something. In short, the world Schyogolev created came out as some kind of collection of limited, humorless, faceless and abstract bullies, and the more brains, cunning and circumspection he found in their mutual activities the more stupid, vulgar and simple his world became.”
“... увидел с той быстрой улыбкой, которой мы приветствуем радугу или розу”
“А вот продолговатая комната, где стоит терпеливый чемодан...”
“[T]his is how it will remain until ... literary criticism discards its sociological, religious, philosophical and other textbooks, which only help mediocrity to admire itself. Only then will you be free to say what you please. [F]or God's sake stop that irrelevant chitchat.”
“They sounded different from the mouth of a young mother than they did from the mouth of a widow. This was because the words did not come straight off the page. They percolated up through the silt and gravel of real people's lives so that the meaning in them was fluid, not fixed.”
“Ecco dove accadde. Lei è stata qui. Questi leoni di pietra, ora senza testa, l'hanno fissata. Questa fortezza, una volta inespugnabile, cumulo di pietre ora, fu l'ultima cosa che vide. Un nemico da tempo dimenticato e i secoli, sole, pioggia, vento, l'hanno spianata. Immutato il cielo, un blocco d'azzurro intenso, alto, distante. Vicine, ogg come ieri, le mura ciclopiche che orientano il cammino: verso la porta dal cui fondo non fiotta più sangue. Nelle tenebre. Nel macello. E sola.
Con questo racconto vado nella morte.
Termino qui, impotente, e niente, niente di quello che avrei potuto fare o non fare, volere o pensare, mi avrebbe condotto a una meta diversa. Più profondamente di ogni altro moto dell'animo, più profondamente persino della mia paura, mi impregna, mi corrode, mi avvelena l'indifferenza dei celesti verso noi terreni. Naufragata l'audace impresa di opporre il nostro debole calore alla loro gelidità.”
“Religion may in most of its forms be defined as the belief that the gods are on the side of the Government. —Bertrand Russell”
“It was like wanting ice cream instead of meat loaf, and being told that children in refugee camps would be grateful for the meat loaf. Yes, of course she had nothing to complain about, compared to so many people, but when had that ever stopped anyone from complaining? Happiness was a balloon that always hovered just out of arm's reach.”
“When he removed his robes, you could see the hundreds of scars and bruises that shamelessly decorated his body. Huge black bruises, long scars that came from sword lacerations and whips and new wounds that bled fresh red blood.
The Dragonboy's father had no idea his son suffered.
That's because the boy never told.
From The Binding, a story from the upcoming tenth update of Dragons and Cicadas”
BookQuoters is a community of passionate readers who enjoy sharing the most meaningful, memorable and interesting quotes from great books. As the world communicates more and more via texts, memes and sound bytes, short but profound quotes from books have become more relevant and important. For some of us a quote becomes a mantra, a goal or a philosophy by which we live. For all of us, quotes are a great way to remember a book and to carry with us the author’s best ideas.
We thoughtfully gather quotes from our favorite books, both classic and current, and choose the ones that are most thought-provoking. Each quote represents a book that is interesting, well written and has potential to enhance the reader’s life. We also accept submissions from our visitors and will select the quotes we feel are most appealing to the BookQuoters community.
Founded in 2023, BookQuoters has quickly become a large and vibrant community of people who share an affinity for books. Books are seen by some as a throwback to a previous world; conversely, gleaning the main ideas of a book via a quote or a quick summary is typical of the Information Age but is a habit disdained by some diehard readers. We feel that we have the best of both worlds at BookQuoters; we read books cover-to-cover but offer you some of the highlights. We hope you’ll join us.