“Love is a dangerous thing. It comes in disguise to change our life... Lust is the deceiver. Lust wrenches our lives until nothing matters except the one we think we love, and under that deceptive spell we kill for them, give all for them, and then, when we have what we have wanted, we discover that it is all an illusion and nothing is there. Lust is a voyage to nowhere, to an empty land, but some men just love such voyages and never care about the destination. Love is a voyage too, a voyage with no destination except death, but a voyage of bliss.”
“Priests come to my home beside the northern sea where they find an old man, and they tell me I am just a few paces from the fires of hell. I only need repent, they say, and I will go to heaven and live forevermore in the blessed company of the saints.
And I would rather burn till time itself burns out.”
“Os guerreiros defendem o lar, defendem as crianças, defendem as mulheres, defendem a colheita e matam os inimigos que vêm roubar essas coisas. Sem guerreiros a terra seria um lugar devastado, desolado e repleto de lamentos. No entanto, a verdadeira recompensa de um guerreiro não é a prata e o ouro que ele pode ganhar nos braços, e sim a reputação, e é por isso que existem poetas.”
“E fiquei olhando para aquela costa, sabendo que o destino iria me trazer de volta, e toquei o punho de Bafo de Serpente, porque a espada também tinha um destino e eu sabia que ela voltaria a este local. Este era um local para minha espada cantar.”
“Toquei Bafo de Serpente de novo e me pareceu que ela teve um tremor. Algumas vezes eu achava que a espada cantava. Era um canto fino, apenas entreouvido, um som penetrante, a canção da espada que desejava sangue; a canção da espada.”
“E enquanto houver um reino nesta ilha varrida pelo vento, haverá guerra. Portanto não podemos nos encolher para longe da guerra. Não podemos nos esconder de sua crueldade, de seu sangue, do fedor, da malignidade ou do júbilo, porque a guerra virá para nós, desejemos ou não. Guerra é destino, e o destino é inexorável.”
“The Lord Uhtred sought to annoy you, bishop," the king said, "and it is best not to give him the satisfaction of showing that he has succeeded.”
“Um país é a sua história, bispo; a soma de todas as suas histórias. Somos o que nossos pais fizeram de nós, suas vitórias nos deram o que temos.”
“It is hard to force obedience,” he said, “without encouraging resentment.”
“To be discreet, ‘”he looked up to glare at Æthelflaed, “‘chaste! Keepers of the home! Good! Obedient to their husbands!’ Those are God’s own words! That is what God demands of a woman! To be discreet, to be chaste, to be home-keepers, to be obedient! God spoke to us!”
“I had thought about Alban for a while. “Why,” I had then asked, “if your god can pull out a man’s eyes, didn’t he just save Alban’s life?” “Because God chose not to, of course!” Beocca had answered sniffily, which is just the kind of answer you always get when you ask a Christian priest to explain another inexplicable act of their god.”
“Love is a voyage too, a voyage with no destination except death, but a voyage of bliss.”
“Você nunca, nunca deve contar seus crimes aos outros, a não ser que sejam tão grandes a ponto de não poderem ficar escondidos, e nesse caso descreva-os como política ou ação de Estado.”
“Instead he was summoning his last tension, like a bowman drawing the cord of a hunting bow an extra inch to give the arrow deadly force, then Steapa howled like an animal and charged. Weland charged too and they met like stags in the rutting season. The Danes and Norsemen had crowded around, making a circle that was limited by the spears of Sigefrid’s bodyguard, and the watching warriors gave”
“Have you heard a cuckoo yet?” I asked Steapa. “Not yet.” “It’s time to go,” I said, “unless you want to kill me?” “Maybe later,” Steapa said, “but for the moment I’ll fight beside you.” And”
“It might have been a moment or an hour. To this day I do not know. I listen to my poets sing of age-old fights and I think no, it was not like that, and certainly that fight aboard Haesten's ship was nothing like the version my poets warble. It was not heroic and grand, and it was not a lord of war giving out death with unstoppable sword-skill. It was panic. It was abject fear. It was men shitting themselves with fright, men pissing, men bleeding, men grimacing and men crying as pathetically as whipped children. It was a chaos of flying blades, of shields breaking, of half-caught glimpses, of despairing parries and blind lunges. Feet slipped on blood and the dead lay with curling hands and the injured clutched awful wounds that would kill them and they cried for their mothers and the gulls cried, and all that the poets celebrate, because that is their job. They make it sound marvelous. And the wind blew soft across the flooding tide that filled Beamfleot's creek with swirling water in which the new-shed blood twisted and faded, faded and twisted, until the cold green sea diluted it.”
“He(Erkenwald) shuddered suddenly. “That is what you do, Lord Uhtred! You beat a child into obedience! A child learns by suffering pain, by being beaten, and that pregnant child must learn her duty. God wills it! Praise God!”
I heard only last week that they want to make Erkenwald into a saint. Priests come to my
home beside the northern sea where they find an old man, and they tell me I am just a few
paces from the fires of hell. I only need repent, they say, and I will go to heaven and live for
evermore in the blessed company of the saints.
And I would rather burn till time itself burns out.”
“(Erkanwald) “That is what you do, Lord Uhtred! You beat a child into obedience! A child learns by suffering pain, by being beaten, and that pregnant child must learn her duty. God wills it! Praise God!”
I heard only last week that they want to make Erkenwald into a saint. Priests come to my home beside the northern sea where they find an old man, and they tell me I am just a few
paces from the fires of hell. I only need repent, they say, and I will go to heaven and live for
evermore in the blessed company of the saints.
And I would rather burn till time itself burns out.”
“(Erkanwald) “That is what you do, Lord Uhtred! You beat a child into obedience! A child learns by suffering pain, by being beaten, and that pregnant child must learn her duty. God wills it! Praise God!”
I heard only last week that they want to make Erkenwald into a saint. Priests come to my home beside the northern sea where they find an old man, and they tell me I am just a few paces from the fires of hell. I only need repent, they say, and I will go to heaven and live for evermore in the blessed company of the saints.
And I would rather burn till time itself burns out.”
“I heard only last week that they want to make Erkenwald into a saint. Priests come to my home beside the northern sea where they find an old man, and they tell me I am just a few paces from the fires of hell. I only need repent, they say, and I will go to heaven and live for evermore in the blessed company of the saints.
And I would rather burn till time itself burns out.”
“And I must be nineteen by now, lord! Maybe even twenty?” “Eighteen?” I suggested. “I could have been married four years ago, lord!” We”
“I could hardly see him in the darkness, but knew he wore a leather jerkin and had a sword at his side. The rest of us were in leather and mail, had helmets, and carried shields, axes, swords, or spears. Tonight we would kill. Sihtric,”
“And when you speak with him,” I said, “tell him to stop hitting his wife.” Erkenwald jerked as though I had just struck him in the face. “It is his Christian duty,” he said stiffly, “to discipline his wife, and it is her duty to submit. Did you not listen to what I preached?”
“I heard only last week that they want to make Erkenwald into a saint. Priests come to my home beside the northern sea where they find an old man, and they tell me I am just a few paces from the fires of hell. I only need repent, they say, and I will go to heaven and live for evermore in the blessed company of the saints. And I would rather burn till time itself burns out.”
“I am old now. So old. My sight fades, my muscles are weak, my piss dribbles, my bones ache, and I sit in the sun and fall asleep to wake tired.”
“Who summons the dead man?” she asked. “A fresh corpse,” Æthelwold said. “A fresh corpse?” I asked. “Someone must be sent to the world of the dead,” he explained, as though it were obvious, “to find Bjorn and bring him back.” “So they kill someone?” Gisela asked. “How else can they send a messenger to the dead?” Æthelwold asked pugnaciously.”
“their bricks and I thought how the world had once been filled with these houses. I remember the first time I ever climbed a Roman staircase, and how odd it felt, and I knew that in times gone by men must have taken such things for granted. Now the world was dung and straw and damp-ridden wood. We had stone masons, of course, but it was quicker to build from wood, and the wood rotted, but no one seemed to care.”
“There’s plenty of food here,” Erik said dismissively. “We have fish traps and eel traps, we net wildfowl and eat well. And the prospect of silver and gold buys a lot of wheat, barley, oats, meat, fish, and ale.”
“houses. I remember the first time I ever climbed a Roman staircase, and how odd it felt, and I knew that in times gone by men must have taken such things for granted. Now the world was dung and straw and damp-ridden wood. We had stone masons, of course, but it was quicker to build from wood, and the wood rotted, but no one seemed to care. The whole”
“world rotted as we slid from light into darkness, getting ever nearer to the black chaos in which this middle world would end and the gods would fight and all love and light and laughter would dissolve.”
“believe me. Sometimes when life looks to be at its grimmest, there's a light hidden at the heart of things.
Clive Barker, Abarat”
“... je t'emmènerais dans une contrée resplendissante et prospère, au foyer d'une famille aristocratique des lettrés, fastueux domaine où abondent les fleurs et les saules, terroir de la douceur, de richesse et d'honneurs, pour t'installer dans la joie et en toute sécurité.
Cao Xueqin, "Le Rêve dans le pavillon rouge", trad, fr. par Li Tche-Houa, J. Alézaïs, révision par A. D'Hormon, Paris, Gallimard, "Bibliothèque de la Pléiade", 1981, vol. 1, p. 8.”
“Just say no, Payton, like you would crack cocaine!”
“We'd hit rock bottom, but this is what is found there. The truth.”
“Hey, when the skies turn black, I will reach you. I will pull you from the darkness and bring you home. Always.”
BookQuoters is a community of passionate readers who enjoy sharing the most meaningful, memorable and interesting quotes from great books. As the world communicates more and more via texts, memes and sound bytes, short but profound quotes from books have become more relevant and important. For some of us a quote becomes a mantra, a goal or a philosophy by which we live. For all of us, quotes are a great way to remember a book and to carry with us the author’s best ideas.
We thoughtfully gather quotes from our favorite books, both classic and current, and choose the ones that are most thought-provoking. Each quote represents a book that is interesting, well written and has potential to enhance the reader’s life. We also accept submissions from our visitors and will select the quotes we feel are most appealing to the BookQuoters community.
Founded in 2023, BookQuoters has quickly become a large and vibrant community of people who share an affinity for books. Books are seen by some as a throwback to a previous world; conversely, gleaning the main ideas of a book via a quote or a quick summary is typical of the Information Age but is a habit disdained by some diehard readers. We feel that we have the best of both worlds at BookQuoters; we read books cover-to-cover but offer you some of the highlights. We hope you’ll join us.