“Children don’t know the meaning of yesterday, of the day before yesterday, or even of tomorrow, everything is this, now: the street is this, the doorway is this, the stairs are this, this is Mamma, this is Papa, this is the day, this the night.”
“At that moment I knew what the plebs were, much more clearly than when, years earlier, she had asked me. The plebs were us. The plebs were that fight for food and wine, that quarrel over who should be served first and better, that dirty floor on which the waiters clattered back and forth, those increasingly vulgar toasts. The plebs were my mother, who had drunk wine and now was leaning against my father’s shoulder, while he, serious, laughed, his mouth gaping, at the sexual allusions of the metal dealer. They were all laughing, even Lila, with the expression of one who has a role and will play it to the utmost.”
“They were more severely infected than the men, because while men were always getting furious, they calmed down in the end; women, who appeared to be silent, acquiescent, when they were angry flew into a rage that had no end.”
“The beauty of mind that Cerullo had from childhood didn’t find an outlet, Greco, and it has all ended up in her face, in her breasts, in her thighs, in her ass, places where it soon fades and it will be as if she had never had it.”
“There was something unbearable in the things, in the people, in the buildings, in the streets that, only if you reinvented it all, as in a game, became acceptable. The essential, however, was to know how to play, and she and I, only she and I, knew how to do it.”
“She took the facts and in a natural way charged them with tension; she intensified reality as she reduced it to words, she injected it with energy.”
“Nino has something that's eating him inside, like Lila, and it's a gift and a suffering; they aren't content, they never give in, they fear what is happening around them.”
“Nowhere is it written that you can’t do it.”
“I feel no nostalgia for our childhood: it was full of violence. Every sort of thing happened, at home and outside, every day, but I don't recall having ever thought that the life we had there was particularly bad. Life was like that, that's all, we grew up with the duty to make it difficult for others before they made it difficult for us.”
“We were twelve years old, but we walked along the hot streets of the neighborhood, amid the dust and flies that the occasional old trucks stirred up as they passed, like two old ladies taking the measure of lives of disappointment, clinging tightly to each other. No one understood us, only we two—I thought—understood one another.”
“Her quickness of mind was like a hiss, a dart, a lethal bite.”
“Thus she returned to the theme of ‘before,’ but in a different way than she had at first. She said that we didn’t know anything, either as children or now, that we were therefore not in a position to understand anything, that everything in the neighborhood, every stone or piece of wood, everything, anything you could name, was already there before us, but we had grown up without realizing it, without ever even thinking about it. Not just us. Her father pretended that there had been nothing before. Her mother did the same, my mother, my father, even Rino… <…> They didn’t know anything, they wouldn’t talk about anything. Not Fascism, not the king. No injustice, no oppression, no exploitation … And they thought that what had happened before was past and, in order to live quietly, they placed a stone on top of it, and so, without knowing it, they continued it, they were immersed in the things of before, and we kept them inside us, too.”
“Lila shook her head skeptically. She was trying to understand, we were both trying to understand, and understanding was something that we loved to do.”
“Not for you,” Lila replies ardently, “you’re my brilliant friend, you have to be the best of all, boys and girls.”
“I had never seen her naked, I was embarrassed. Today I can say that it was the embarrassment of gazing with pleasure at her body, of being the not impartial witness of her sixteen-year-old's beauty a few hours before Stefano touched her, penetrated her, disfigured her, perhaps, by making her pregnant. At the time it was just a tumultuous sensation of necessary awkwardness, a state in which you cannot avert the gaze or take away the hand without recognizing your own turmoil, without, by that retreat, declaring it, hence without coming into conflict with the undisturbed innocence of the one who is the cause of the turmoil, without expressing by that rejection the violent emotion that overwhelms you, so that it forces you to stay, to rest your gaze on the childish shoulders, on the breasts and stiffly cold nipples, on the narrow hips and the tense buttocks, on the black sex, on the long legs, on the tender knees, on the curved ankles, on the elegant feet; and to act as if it's nothing, when instead everything is there, present, in the poor dim room, amid the worn furniture, on the uneven, water-stained floor, and your heart is agitated, your veins inflamed.”
“Adults, waiting for tomorrow, move in a present behind which is yesterday or the day before yesterday or at most last week: they don't want to think about the rest. Children don't know the meaning of yesterday, or even of tomorrow, everything is this, now: the street is this, the doorway is this, the stairs are this, this is Mamma, this is Papa, this is the day, this the night.”
“If you don't try, nothing ever changes.”
“Lila was able to speak through writing; unlike me when I wrote, unlike Sarratore in his articles and poems, unlike even many writers I had read and was reading, she expressed herself in sentences that were well constructed, and without error, even though she had stopped going to school, but–further–she left no trace of effort, you weren't aware of the artifice of the written word. I read and I saw her, I heard her. The voice set in the writing overwhelmed me, enthralled me even more than when we talked face to face; it was completely cleansed of the dross of speech, of the confusion of the oral; it had the vivid orderliness that I imagined would belong to conversation if one were so fortunate as to be born from the head of Zeus and not from the Grecos, the Cerullos.”
“that the human condition was so obviously exposed to the blind fury of chance that to trust in a God, a Jesus, the Holy Spirit—this last a completely superfluous entity, it was there only to make up a trinity, notoriously nobler than the mere binomial father-son—was the same thing as collecting trading cards while the city burns in the fires of hell.”
“I knew - perhaps I hoped - that no form could ever contain Lila, and that sooner or later she would break everything again.”
“Was it possible? She had taken me with her hoping that as a punishment my parents would not send me to middle school? Or had she brought me back in such a hurry so that I would avoid punishment? Or - I wonder today - did she want at different moments both things?”
“I felt squeezed in that vise along with the mass of everyday things and people, and I had a bad taste in my mouth, a permanent sense of nausea that exhausted me, as if everything, thus compacted, and always tighter, were grinding me up, reducing me to a repulsive cream.”
“Her quickness of mind was like a hiss, a dart, a lethal bite. And there was nothing in her appearance that acted as a corrective.”
“I liked to discover connections like that, especially if they concerned Lila. I traced lines between moments and events distant from one another, I established convergences and divergences. In that period it became a daily exercise: the better off I had been in Ischia, the worse off Lila had been in the desolation of the neighborhood; the more I had suffered upon leaving the island, the happier she had become. It was as if, because of an evil spell, the joy or sorrow of one required the sorrow or joy of the other; even our physical aspect, it seemed to me, shared in that swing.”
“She wrote, in the last pages, of feeling all the evil of the neighborhood around her. Rather, she wrote obscurely, good and evil are mixed together and reinforce each other in turn. Marcello, if you thought about it, was really a good arrangement, but the good tasted of the bad and the bad tasted of the good, it was a mixture that took your breath away. A few evenings earlier, something had happened that had really scared her. Marcello had left, the television was off, the house was empty, Rino was out, her parents were going to bed. She was alone in the kitchen washing the dishes and was tired, really without energy, when there was an explosion. She had turned suddenly and realized that the big copper pot had exploded. Like that, by itself. It was hanging on the nail where it normally hung, but in the middle there was a large hole and the rim was lifted and twisted and the pot itself was all deformed, as if it could no longer maintain its appearance as a pot. Her mother had hurried in in her nightgown and blamed her for dropping it and ruining it. But a copper pot, even if you drop it, doesn't break and doesn't become misshapen like that. "It's this sort of thing," Lila concluded, "that frightens me. More than Marcello, more than anyone. And I feel that I have to find a solution, otherwise, everything, one thing after another, will break, everything, everything.”
“When there is no love, not only the life of the people becomes sterile but the life of cities.”
“She meant something different: she wanted to vanish; she wanted every one of her cells to disappear, nothing of her ever to be found. And since I know her well, or at least I think I know her, I take it for granted that she has found a way to disappear, to leave not so much as a hair anywhere in this world.”
“It was during that journey to Via Orazio that I began to be made unhappy by my own alienness. I had grown up with those boys, I considered their behavior normal, their violent language was mine. But for six years now I had also been following daily a path that they were completely ignorant of and in the end I had confronted it brilliantly. With them I couldn’t use any of what I learned every day, I had to suppress myself, in some way diminish myself. What I was in school I was there obliged to put aside or use treacherously, to intimidate them. I asked myself what I was doing in that car. They were my friends, of course, my boyfriend was there, we were going to Lila’s wedding celebration. But that very celebration confirmed that Lila, the only person I still felt was essential even though our lives had diverged, no longer belonged to us and, without her, every intermediary between me and those youths, that car racing through the streets, was gone. Why then wasn’t I with Alfonso, with whom I shared both origin and flight? Why, above all, hadn’t I stopped to say to Nino, Stay, come to the reception, tell me when the magazine with my article’s coming out, let’s talk, let’s dig ourselves a cave that can protect us from Pasquale’s driving, from his vulgarity, from the violent tones of Carmela and Enzo, and also—yes, also—of Antonio?”
“felt that if I ran away with the others I would leave with her something of mine that she would never give back.”
“Instead of saying, “I love you because you’re so beautiful,” tell her that you love her because there is no one else in the world like her.”
“Il existe je ne sais quoi de grand et d’épouvantable dans le suicide. Les chutes d’une multitude de gens sont sans danger, comme celles des enfants qui tombent de trop bas pour se blesser; mais quand un grand homme se brise, il doit venir de bien haut, s’être élevé jusqu’aux cieux, avoir entrevu quelque paradis inaccessible. Implacables doivent être les ouragans qui le forcent à demander la paix de l’âme à la bouche d’un pistolet… Chaque suicide est un poème sublime de mélancolie.”
“I pity the man who can travel from Dan to Beersheba, and cry, ‘Tis all barren—and so it is; and so is all the world to him who will not cultivate the fruits it offers. I declare, said I, clapping my hands chearily together, that was I in a desart, I would find out wherewith in it to call forth my affections—If I could not do better, I would fasten them upon some sweet myrtle, or seek some melancholy cypress to connect myself to—I would court their shade, and greet them kindly for their protection—I would cut my name upon them, and swear they were the loveliest trees throughout the desert: if their leaves wither’d, I would teach myself to mourn, and when they rejoiced, I would rejoice along with them.”
“Okay, Troy...you're right. I'll take care of your baby for you...cause...like you say...she's innocent...and you can't visit the sins of the father upon the child. A motherless child has got a hard time. From right now...this child got a mother. But you a womanless man.”
“R u ration yet?"
"What language is that?"
"R U AWAKE"
"Much to my extreme dismay. The sun is no friend to my fragile complexion."
"Poor baby. Come to my room asap."
"It's too early to proposition me, Ellie."
"GET OVER HERE?"
"So frisky. Give me a minute to get some clothes on. Or should I not...?”
BookQuoters is a community of passionate readers who enjoy sharing the most meaningful, memorable and interesting quotes from great books. As the world communicates more and more via texts, memes and sound bytes, short but profound quotes from books have become more relevant and important. For some of us a quote becomes a mantra, a goal or a philosophy by which we live. For all of us, quotes are a great way to remember a book and to carry with us the author’s best ideas.
We thoughtfully gather quotes from our favorite books, both classic and current, and choose the ones that are most thought-provoking. Each quote represents a book that is interesting, well written and has potential to enhance the reader’s life. We also accept submissions from our visitors and will select the quotes we feel are most appealing to the BookQuoters community.
Founded in 2018, BookQuoters has quickly become a large and vibrant community of people who share an affinity for books. Books are seen by some as a throwback to a previous world; conversely, gleaning the main ideas of a book via a quote or a quick summary is typical of the Information Age but is a habit disdained by some diehard readers. We feel that we have the best of both worlds at BookQuoters; we read books cover-to-cover but offer you some of the highlights. We hope you’ll join us.