“El camino más fácil no es siempre el mejor.”
― quote from The Third Eye
“Pero recordé que no estamos aquí porque nos guste, sino para aprender cosas, lo mismo que no se va a la escuela porque sea divertido, sino para ilustrarse; y ¿qué es la vida en la tierra sino una escuela?”
― quote from The Third Eye
“-Se volvió y miró por la ventana abierta-. Ahí está precisamente el que sabe relajarse mejor en el mundo: un gato. Podrías aprender de él. Nadie le supera en eso.”
― quote from The Third Eye
“Opinamos que el hombre fuerte puede permitirse el lujo de ser amable, mientras que el dócil e inseguro de sí mismo tiene que fanfarronear para darse un poco de seguridad.”
― quote from The Third Eye
“En el Tibet creemos que el único enemigo es el hombre a quien no conocemos; basta trabajar junto a un hombre, hablar con él y tratarlo para que deje de ser un enemigo.”
― quote from The Third Eye
“En el Tibet no hemos creído ni por un momento que el Hombre sea la forma más elevada y más noble de evolución. Creemos que por ahí, en otros mundos, se pueden hallar formas de vida mucho más perfeccionadas, gente incapaz de lanzar bombas atómicas.”
― quote from The Third Eye
“A mí todo aquello me era insoportable, pues no estoy hecho de la madera de los que aguantan a los tontos con absoluta resignación.”
― quote from The Third Eye
“No repases tanto, Lobsang, que así se te atasca la memoria. Tienes que estar absolutamente tranquilo, como lo estás ahora, y verás cómo te brota el conocimiento”
― quote from The Third Eye
“Representan un espíritu masculino y otro femenino íntimamente abrazados, pero la intención de estas pinturas no es en absoluto obscena y ni un solo tibetano las consideraría como tales. Los desnudos abrazados representan el éxtasis que sigue a la unión del Conocimiento y de la Vida perfecta.”
― quote from The Third Eye
“On kolm põhilist keha: lihalik keha, milles hing saab õppida elu raskeid õppetunde, eeterlik ehk "magnetiline" keha, mille moodustab igaüks meist oma lõbu, ahnuse, tugevate kirgede ja teiste sarnaste asjadega. Kolmas keha on hingekeha, "surematu hing". See on meie lamaistlik usk ja kindlasti mitte ortodokssete budistide usk.”
― quote from The Third Eye
“Below us the country looked like a black lake. Nowhere was there a glimmer of light. Nowhere, so far as the eye could range, was there a living creature except here in this group of holy buildings. With the going down of the sun, the night wind rose and set about the business of the gods, the dusting of the corners of Earth. As it swept along the valley below, it was trapped by the mountainside and was channeled up through faults in the rock, to emerge into our upper air with a dull moaning boom, like a giant conch calling one to service. Around us there was the creaking and crackling of rocks moving and contracting now that the greater heat of the day had gone. Above us the stars were vivid in the dark night sky. The Old People used to say that Kesar’s Legions had dropped their spears on the Floor of Heaven at the call of Buddha, and the stars were but the reflections of the lights of the Heavenly Room shining through the holes.”
― quote from The Third Eye
“Teadmised hingamise kontrollimisest aitasid mul vastu seista jaapanlaste piinamistele ja veelgi suurematele piinamistele kommunistide vangina. Ka kõige hullemad jaapanlased on kommunistidega võrreldes härrasmehed! Ma õppisin neid mõlemaid tundma nende kõige halvemast küljest.”
― quote from The Third Eye
“Most Tibetans have black hair and dark brown eyes.”
― quote from The Third Eye
“Je revenais du lycée et m'attablais devant le plat. Ma mère, debout, me regardait manger avec cet air apaisé des chiennes qui allaitent leurs petits.
Elle refusait d'y toucher elle-même et m'assurait qu'elle n'aimait que les légumes et que la viande et les graisses lui étaient strictement défendues.
Un jour, quittant la table, j'allai à la cuisine boire un verre d'eau.
Ma mère était assise sur un tabouret; elle tenait sur ses genoux la poêle à frire où mon bifteck avait été cuit. Elle en essuyait soigneusement le fond graisseux avec des morceaux de pain qu'elle mangeait ensuite avidement et, malgré son geste rapide pour dissimuler la poêle sous la serviette, je sus soudain, dans un éclair, toute la vérité sur les motifs réels de son régime végétarien.”
― Romain Gary, quote from Promise at Dawn
“We have invented a moral sense which is rotting now that we can't give it employment, and when a moral sense begins to rot, it is worse than when you had none. I suppose that all endeavors which are directed to a purely worldly end, as my precious civilization was, contain within themselves the germs of their own corruption.”
― T.H. White, quote from The Ill-Made Knight
“Similarly the animal psychologist, Aristophanes, accidentally discovered the world's first joke while inquiring into the hitherto mysterious motivations of pathway-traversing fowl.”
― quote from Death: A Life
“I decide that we could always indulge ourselves later. First, I had a soul-eating stone of power to poke with a stick.”
― Lisa Shearin, quote from Magic Lost, Trouble Found
“O alegre e claro espelho de minha alma era muitas vezes embaçado por uma espécie de melancolia mas, por ora, não havia sido seriamente danificado. Ela aparecia de tempos em tempos, durante um dia ou uma noite, como uma tristeza sonhadora e solitária; desaparecia depois sem deixar traços, voltando após algumas semanas ou meses. Aos poucos fui me habituando a ela, como a uma amiga e confidente, não a recebendo como um tormento, mas como um cansaço inquieto, que não deixava de ter seu encanto. Quando ela me surpreendia de noite eu ficava, em vez de dormir, horas inteiras à janela, olhava o lago mergulhado na escuridão, as silhuetas das montanhas desenhadas no palor do céu e bem no alto, as belas estrelas. Então apossava-se de mim com frequência um sentimento doce e vigoroso, como se eu fosse contemplado por toda aquela formosura da noite, com uma justa censura. Como se estrelas, montanhas e lagos aspirassem por alguém que compreendesse sua beleza e o sofrimento da sua natureza calada e a expressasse, como se eu fosse aquele ser e como se fosse essa a minha verdadeira missão. a de dar, em poesias, uma expressão à natureza muda. De que maneira isso seria possível não sei, jamais pensei nisso, apenas sentia que a bela e severa noite esperava por mim, impaciente, numa ânsia silente. (p. 42)”
― Hermann Hesse, quote from Peter Camenzind
BookQuoters is a community of passionate readers who enjoy sharing the most meaningful, memorable and interesting quotes from great books. As the world communicates more and more via texts, memes and sound bytes, short but profound quotes from books have become more relevant and important. For some of us a quote becomes a mantra, a goal or a philosophy by which we live. For all of us, quotes are a great way to remember a book and to carry with us the author’s best ideas.
We thoughtfully gather quotes from our favorite books, both classic and current, and choose the ones that are most thought-provoking. Each quote represents a book that is interesting, well written and has potential to enhance the reader’s life. We also accept submissions from our visitors and will select the quotes we feel are most appealing to the BookQuoters community.
Founded in 2023, BookQuoters has quickly become a large and vibrant community of people who share an affinity for books. Books are seen by some as a throwback to a previous world; conversely, gleaning the main ideas of a book via a quote or a quick summary is typical of the Information Age but is a habit disdained by some diehard readers. We feel that we have the best of both worlds at BookQuoters; we read books cover-to-cover but offer you some of the highlights. We hope you’ll join us.